Así es como suelo quedar por las noches, como ahora mismo, "jeringá".
Y a pesar de que el término está recogido en el diccionario de la Real Academia Española, no comparto plenamente esta definición:
1.tr. Arrojar por medio de la jeringa el líquido con fuerza y violencia a la parte que se destina.
2. tr. Introducir con la jeringa un líquido en el intestino para limpiarlo y purgarlo. U. t. c. prnl.
Para empezar, ni se me había ocurrido que "jeringao" tuviera algo que ver con jeringas... Así que las dos primeras acepciones, las desconocía totalmente. Siempre se aprende algo nuevo.
Sobre la tercera acepción, sinceramente, en ese contexto yo no usaría el verbo jeringarse, sino joderse, aunque no quede muy bonito.
Yo suelo usar el término "jeringao" como sinónimo de "espachurrao" (palabra que también merece un post...), es decir, algo como estropeado, aplastado o arrugado, aunque la verdad que no he encontrado documentado este uso de la palabra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario